Boek: Ntoma, hij die goede dingen brengt

12 augustus 2012 at 07:17 Plaats een reactie


Een jongen in Congo wordt een jongeman in België en wil na jaren terug op zoek gaan naar zijn roots. Stéphanie Manfroy-Boale schreef een verhaal over opgroeien en overleven, familiebanden en sociale relaties in Congo. Het bijzondere aan ‘Ntoma’ is dat het boekje twee keer hetzelfde verhaal vertelt: één keer in het Nederlands, en één keer in het Lingala.

Lingala is één van de officiële talen in de Democratische Republiek Congo. Hoewel de taal volgens Wikipedia door 10 miljoen mensen gesproken wordt, verschijnen er romans in de taal. De Brusselse schrijfster Stéphanie Manfroy-Boale kreeg daarom voor haar boek Ntome extra waardering van de Congolese ambassade in België.

Congo vandaag

Eerlijk: ‘Ntoma’ moet niet dromen van de Nobelprijs voor de Literatuur. Het taalgebruik is niet om over naar huis te schrijven. De originele versie in Lingala kunnen we jammer genoeg niet beoordelen, maar je voelt dat de Nederlandse vertaling hapert. Ze is gebaseerd op een Franse vertaling van het oorspronkelijke verhaal: zit daar het probleem?

Er staan ook behoorlijk wat storende interpunctiefouten in het boekje. Maar daar gaan we niet over muggenziften, want ‘Ntoma’ werd uitgegeven door Integratiecentrum Foyer, niet door een professionele uitgeverij.

Over ‘Ntoma’ schrijven we om andere redenen wél naar huis: het verhaal leest bijzonder vlot en geeft je toegang tot het Congo van vandaag, op een manier die je zelden ziet. Om te beginnen: met de pen van een jonge, Congolese vrouw. Het verhaal begint en eindigt in de geboortestad van de schrijfster, Mbandaka, een bescheiden stadje in het westen van Congo.

Onheil en toerisme

Ook het beeld dat onze media van Afrikaanse landen ophangen, aan de ene kant als oord van onheil en aan de andere als paradijs voor toeristen, wordt met gemak aan de kant geschoven. Het hoofdpersonage, Ntoma, bekijkt zijn geboortestad met gemengde gevoelens: liefde én een kritische zin, verbondenheid maar ook teleurstelling. Ntoma’s besluit op het einde van het verhaal geeft een realistische hoop, voor de personages maar ook voor Congo. Mag een verhaal over Afrika ook eens een happy end krijgen?

Nederlands – Lingala

Onze conclusie: leuk boekje voor tussendoor. Als ontspanning of als realistische kennismaking met mogelijke sociale relaties in Congo. En, niet te vergeten: Ntoma is de perfecte lectuur voor Nederlandstaligen die Lingala aan het leren zijn. Of voor Lingala-sprekers die hun Nederlands willen oefenen, het is maar hoe je het bekijkt.

 

www.stephanieboale.com

Ntoma (2×75 blz.) is verkrijgbaar op Integratiecentrum Foyer aan 8,5 euro. Tel.: 02 411 74 95.
Je kan het ook bestellen bij Oozenfant vzw door 11,75 euro (boek + verzendingskosten) te storten op rekeningnummer 415-0090401-12 van Oozenfant vzw, Scham 104, 2910 Essen (Vermelding: Ntoma NL/L).

Met de opbrengst van de verkoop van het dubbelboek wordt er een heel pakket exemplaren van Ntoma naar Congo gestuurd.

Entry filed under: Boeken. Tags: , , , , , , , .

Expo: Ik was 20 in ’60 Theater: Ginds, tussen de netels (NT Gent)

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s

Trackback this post  |  Subscribe to the comments via RSS Feed


Welkom op de blog van Visie! Hier vind je…

films
boeken
theater
expo’s
vakantie- en actietips
jeugd
Ideeën of een reactie? Laat ze zeker achter!

Aantal bezoekers

  • 208,756 bezoekers

%d bloggers op de volgende wijze: